April 21st, 2015

Бритоголовый и С1-97

Про чтение латиницы

Если вы до сих пор думаете, что названия станций московского метро можно записать латиницей так, чтобы иностранец правильно прочитал слова типа “Ясенево”, “Текстильщики” и “Улица Подбельского” – то посмотрите на 9 карт, иллюстрирующих различия в звуках, которые обозначают вроде бы одни и те же буквы латинского алфавита:

http://i100.independent.co.uk/article/how-selected-consonants-sound-around-europe-in-9-maps–xJRqqkw2JZ

Запись опубликована в блоге Шуры Люберецкого. Вы можете оставлять свои комментарии там, используя свое имя пользователя из ЖЖ (вход по OpenID).