Представитель Шуры Люберецкого в ЖЖ (brat_luber) wrote,
Представитель Шуры Люберецкого в ЖЖ
brat_luber

Categories:

Машинный перевод

Угадайте, как правильно перевести на английский “пол в машинном зале должен быть ровным”? Правильно:

Sex in the engine room must be smooth

https://gunkies.org/wiki/CM_1700

Главное правило машинного перевода – если фраза допускает смешной или похабный перевод, она будет переведена именно так.

Запись опубликована в блоге Шуры Люберецкого. Вы можете оставлять свои комментарии там, используя свое имя пользователя из ЖЖ (вход по OpenID).

Subscribe

  • Оленеводства пост

    Отличное ТЗ, прекрасные комменты, замечательные решения: https://bull-terier.livejournal.com/1573482.html Просто обожаю всех. Запись…

  • Кстати, это офигенно

    В Рыбинске на центральных улицах, в «туристической» его части сделали вывески в дореволюционном стиле:…

  • Техника, сдавайся!

    Вот такое оно, наше киберпанковое настоящее. Запись опубликована в блоге Шуры Люберецкого. Вы можете оставлять свои комментарии там или в…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments